Audible надає видавцям інструменти штучного інтелекту для швидкого створення більшої кількості аудіокниг

Amazon оголосив про плани розширити свій каталог аудіокниг, надавши обраним видавцям доступ до нової “повністю інтегрованої, кінцевої технології виробництва на базі штучного інтелекту”. Ця технологія дозволить їм легше перетворювати книги на аудіоверсії, обираючи згенеровані штучним інтелектом голоси. Ця ініціатива також сприятиме розширенню глобального доступу до аудіокниг завдяки впровадженню нового інструменту AI-перекладу, що планується запустити в бета-версії вже цього року.

Нова технологія озвучування від Audible використовує розвинені можливості штучного інтелекту Amazon і буде доступна зацікавленим видавцям наступними місяцями в одному з двох форматів. Для видавців, які бажають обрати безтурботний підхід, доступна послуга “під ключ”, яка управляється Audible і охоплює “весь процес виробництва аудіокниг” до моменту публікації. Альтернативно, видавці можуть обрати самостійний варіант, отримуючи доступ до тих же інструментів для самостійного управління всім виробничим процесом.

В обох випадках видавці зможуть “обрати з швидко зростаючої та покращеної добірки з понад 100 AI-згенерованих голосів англійською, іспанською, французькою та італійською мовами з різними акцентами та діалектами”, і зможуть отримувати оновлення голосів для своїх творів в міру розвитку технології.

Минулого вересня Amazon запросив невелику групу оповідачів Audible для тренування AI-клонів їхніх голосів перед запуском цієї нової послуги. Компанія зазначила, що якщо їхній AI-клон буде обрано для проекту, оповідачі зможуть переглянути фінальну аудіокнигу на наявність помилок або неточностей, а також використати виробничі інструменти, щоб підкоригувати вимову чи налаштувати темп свого голосу.

Майбутні інструменти AI-перекладу від Audible також будуть доступні лише для обраних видавців і спочатку підтримуватимуть переклади з англійської на іспанську, французьку, італійську та німецьку мови. Як і у випадку з виробництвом аудіокниг, видавці отримають два різні підходи. Перший – це переклад тексту на текст, що дозволяє створювати рукописи, які згодом можуть бути перетворені на аудіокниги. Другий – переклад з мови на мову, що використовує AI для збереження “оригінального голосу та стилю оповідачів під час перекладу”.

Видавці також зможуть переглядати переклади самостійно або обрати людську перевірку через Audible за участю професійного мовознавця.

  • Савчук Анастасія

    Related Posts

    Незрозуміла нова назва Fire TV Stick 4K від Amazon

    Безумовно, початкова назва справді була заплутаною (чи кращий 4K, чи гірший 4K Select?), проте зміна імені в ряді чотирьох однакових пристроїв не є достатньо обґрунтованою. Це припускає, що ви готові…

    Microsoft не отримала штраф від ЄС за об’єднання Teams з Office 365

    Microsoft уникнула штрафу від Європейської комісії за пакетне розповсюдження Teams Європейська комісія вирішила не накладати штраф на Microsoft за комбіноване продаж офісних інструментів разом з Teams у рамках підписок Office…

    You Missed

    Енциклопедія Британіка та Merriam-Webster подають до суду на компанію Perplexity, що займається штучним інтелектом у пошуку

    Енциклопедія Британіка та Merriam-Webster подають до суду на компанію Perplexity, що займається штучним інтелектом у пошуку

    ТОП способів вивести гроші з мобільного рахунку на карту

    ТОП способів вивести гроші з мобільного рахунку на карту

    Гру Assassin’s Creed скасували, щоб уникнути расистських негативних реакцій

    Гру Assassin’s Creed скасували, щоб уникнути расистських негативних реакцій

    Qualcomm придбала Arduino, представить Arduino Uno Q та Arduino App Lab

    Qualcomm придбала Arduino, представить Arduino Uno Q та Arduino App Lab

    Розумно запустити туристичну картку в Індії

    Розумно запустити туристичну картку в Індії

    Незрозуміла нова назва Fire TV Stick 4K від Amazon

    Незрозуміла нова назва Fire TV Stick 4K від Amazon